Latin phrasebook
From NovaRoma
Home| Latíné | Deutsch | Español | Français | Italiano | Magyar | Português | Română | Русский | English
Meeting and greeting
| Vernacular | Latin |
|---|---|
| Hello! (to one person) | Salvé! |
| Hello! (to more than one person) | Salvéte! |
| I am Quinctilius. My name is Quinctilius (Lucretia, Capito). | Egó sum Quinctílius. Nómen mihí est Quinctílió (Lucrétiae, Capitóní). - See dative |
| Who are you? What is your name? (to one person) | Quis es tú? Quid nómen tibí est? |
| Who are you? What are your names? (to many persons) | Quí estis vós? Quae nómina vóbís sunt? |
| How are you? | Ut valés? (sing.) Ut valétis? (plur.) |
| What do you do? | Quid agis? (sing.) Quid agitis? (plur.) |
| Thank you! Thank you very much. | Grátiás tibí agó. Grátiás maximás (tibí agó). |
| I'm well, and you? | Valeó, et tú? (sing.) |
| Thanks, I'm fine, too. | Grátiás tibí, egó quoque valeó. |
| Well enough. | Satis bene. |
| I'm ill. | Aegrótó |
| I have a headache. | Labóró capite. |
| I am tired. | Fessus sum. (male) Fessa sum. (female) |
| I'm hungry. | Ésurió. |
| I'm thirsty. | Sitió. |
| Where do you live? | Ubí habitás? |
| I live in Rome (in Madrid, in Paris, in London, in New York, in Athens) | Habitó Rómae (Matrití, Lutétiae, Londinií, Noví Eborací, Athénís). - See locative |
| Excuse me! | Ígnósce mihí! (sing.) Ígnóscite mihí! (plur.) |
| Now I have to go home. | Nunc est mihí domum féstínandum. |
| Excuse me! | Ígnósce mihí! (sing.) Ígnóscite mihí! (plur.) |
| Now I have to go home. | Nunc est mihí domum féstínandum. |
| Good bye! (to one person) | Valé! |
| Good bye! (to more than one person) | Valéte! |
Other
Let's just get stuff in now and organize it later, as the topics emerge.
| Vernacular | Latin |
|---|---|
| May I have your phone number? | Liceatne mihí numerum telephonicum tuum habére? |
| Speak slowly, please, that I may understand you. | Tardé loquere, quaesó, ut té intellegam. |
| Please sit down. | Cónsíde, quaesó! |
| Oh my God! (Literally: "My Hercules!", "Oh Castor!", "Oh Pollux!") | Mehercle! (used by all) Ecastor! (used by women) Edepol! (used by men) |
| Pass the (bread/wine/cheese/garum) please. | Tráde, quaesó, mihí (pánem/vínum/caseum/garum)! |
| (Many) thanks! (to one/to many) | (Multás) grátiás (tibí/vóbís) agó. |
| Where is the toilet? | Ubí latrína est? |
Expressions in letters and e-mails
See also: Latin for e-mail
| Vernacular | Latin |
|---|---|
| Dear (my dearest) Quinctilius! (addressing a male) | Quinctílí cáre (cárissime)! - See vocative |
| Dear (my dearest) Lucretia! (addressing a female) | Lucrétia cára (cárissima)! |
| Quinctilius sends greetings to Servilius (to Lucretia, to Capito). | Quinctílius Servílió (Lucrétiae, Capitóní) salútem dícit - See dative |
| sends many greetings | salútem plúrimam dícit |
| Farewell. (Literally: "Be well.") | Valé! (sing.) Valéte! (plur.) |
| Farewell! (Literally: "Be very well (always).") | Valé/Valéte (semper) optimé! |
| Take care of yourself. (normal) | Cúrá, ut valeás! (sing.) Cúráte, ut valeátis! (plur.) |
| Take care of yourself. (stronger expression) | Fac valeás! (sing.) Facite valeátis! (plur.) |
| Take care of yourself. (even stronger) | Dá operam, ut valeás! (sing.) Dáte operam, ut valeátis! (plur.) |
|
|