Latin phrasebook

From NovaRoma
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(expanded)
(added more)
Line 50: Line 50:
  
 
|-
 
|-
|
+
|Where do you live?
|
+
|Ubí habitás?
 +
 
 +
|-
 +
|I live in Rome (in London, in New York)
 +
|Habitó Rómae (Londinií, Noví Eborací).
 +
 
 +
|-
 +
|Excuse me!
 +
|Ígnósce mihí!
 +
 
 +
|-
 +
|Now I have to go home.
 +
|Nunc est mihí domum féstínandum.
 +
 
 +
|-
 +
|Good bye!
 +
|Valé! (sing.) Valéte! (plur.)
  
 
|}
 
|}
Line 74: Line 90:
 
|(Many) thanks! (to one/to many)
 
|(Many) thanks! (to one/to many)
 
|(Multás) grátiás (tibí/vóbís) agó.
 
|(Multás) grátiás (tibí/vóbís) agó.
 +
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
 +
|-
 +
|
 +
|
 +
 +
|}
 +
 +
==Expressions in letters and e-mails==
 +
 +
{| border="1" width="100%" cellpadding="2"
 +
!width="50%"|Vernacular
 +
!Latin
 +
 +
|-
 +
|Dear (my dearest) Quinctilius! (addressing a male)
 +
|Quinctíl'''í''' cár'''e''' (cárissim'''e''')! - See [[vocative]]
 +
 +
|-
 +
|Dear (my dearest) Lucretia! (addressing a female)
 +
|Lucrétia cára (cárissima)!
 +
 +
|-
 +
|Quinctilius sends greetings to Servilius (to Lucretia, to Capito).
 +
|Quinctílius Servíli'''ó''' (Lucréti'''ae''', Capitón'''í''') salútem dícit.
 +
 +
|-
 +
|sends many greetings
 +
|salútem plúrimam dícit
 +
 +
|-
 +
|Be well.
 +
|Valé! (sing.) Valéte! (plur.)
 +
 +
|-
 +
|Be very well (always).
 +
|Valé/Valéte (semper) optimé!
 +
 +
|-
 +
|Take care of you. (normal)
 +
|Cúrá, ut valeás! (sing.) Cúráte, ut valeátis! (plur.) 
 +
 +
-
 +
|Take care of you. (stronger expression)
 +
|Fac valeás! (sing.) Facite valeátis! (plur.) 
 +
 +
-
 +
|Take care of you. (even stronger)
 +
|Dá operam, ut valeás! (sing.) Dáte operam, ut valeátis! (plur.)
  
 
|-
 
|-

Revision as of 07:17, 22 July 2008

 Home| Latíné | Deutsch | Español | Français | Italiano | Magyar | Português | Română | Русский | English

Meeting and greeting

Vernacular Latin
Hello! (to one person) Salvé!
Hello! (to many persons) Salvéte!
I am Quinctilius. My name is Quinctilius (Lucretia, Capito). Egó sum Quinctílius. Nómen mihí est Quinctílió (Lucrétiae, Capitóní).
Who are you? What is your name? (to one person) Quis es tú? Quid nómen tibí est?
Who are you? What are your names? (to many persons) Quí estis vós? Quae nómina vóbís sunt?
How are you? Ut valés? (sing.) Ut valétis? (plur.)
Thank you! Thank you very much. Grátiás (tibí agó). Grátiás maximás (tibí agó).
I'm well, and you? Valeó, et tú? (sing.)
Thanks, I'm fine, too. Grátiás tibí, egó quoque valeó.
Speak slowly, please, that I may understand you. Tardé loquere, quaesó, ut té intellegam.
Where do you live? Ubí habitás?
I live in Rome (in London, in New York) Habitó Rómae (Londinií, Noví Eborací).
Excuse me! Ígnósce mihí!
Now I have to go home. Nunc est mihí domum féstínandum.
Good bye! Valé! (sing.) Valéte! (plur.)

Other

Let's just get stuff in now and organize it later, as the topics emerge.

Vernacular Latin
Where is the toilet? Ubí latrína est?
Pass the (bread/wine/cheese/garum) please. Tráde, quaesó, mihí (pánem/vínum/caseum/garum)!
(Many) thanks! (to one/to many) (Multás) grátiás (tibí/vóbís) agó.

Expressions in letters and e-mails

Vernacular Latin
Dear (my dearest) Quinctilius! (addressing a male) Quinctílí cáre (cárissime)! - See vocative
Dear (my dearest) Lucretia! (addressing a female) Lucrétia cára (cárissima)!
Quinctilius sends greetings to Servilius (to Lucretia, to Capito). Quinctílius Servílió (Lucrétiae, Capitóní) salútem dícit.
sends many greetings salútem plúrimam dícit
Be well. Valé! (sing.) Valéte! (plur.)
Be very well (always). Valé/Valéte (semper) optimé!
Take care of you. (normal) Cúrá, ut valeás! (sing.) Cúráte, ut valeátis! (plur.)

-

Take care of you. (stronger expression) Fac valeás! (sing.) Facite valeátis! (plur.)

-

Take care of you. (even stronger) Dá operam, ut valeás! (sing.) Dáte operam, ut valeátis! (plur.)
Personal tools