ES:Ciudadano (Nova Roma)

From NovaRoma
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Translation)
 
(3 intermediate revisions by one user not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{LanguageBar | Citizen (Nova Roma)}}
 
{{LanguageBar | Citizen (Nova Roma)}}
  
{{Translate|IT}}
 
{{Translate|ES}}
 
{{Translate|DE}}
 
{{Translate|PT}}
 
{{Translate|FR}}
 
{{Translate|LA}}
 
  
 +
Los miembros de [[Nova Roma Incorporation|Nova Roma, Inc.]] son ciudadanos de la [[Res Publica Novae Romae|República de Nova Roma]]. La [[Current constitution (Nova Roma)|Constitución]] de [[Nova Roma]] garantiza los siguientes derechos a los ciudadanos de Nova Roma:
  
Members of the [[Nova Roma Incorporation|Nova Roma, Inc.]] are citizens of the [[Res Publica Novae Romae|Nova Roman Republic]]. The [[Current constitution (Nova Roma)|Constitution]] of [[Nova Roma]] guarantees the following rights to Nova Roman citizens: 
+
*1. Cualquier persona mayor o menor de 18 años puede obtener la [[citizenship (Nova Roma)|ciudadanía]].
 +
*2. Los ciudadanos pueden aceptar la ciudadanía en nombre de sus hijos menores o como tutor de un menor de 18 años (segun las leyes macronacionales del país de origen). A estos ciudadanos se los conocerá como ''impuberes''.
 +
*3. La ciudadanía está abierta a cualquiera, sea cual sea su herencia étnica, sexo, creencia religiosa u orientación sexual.
 +
*4. La ciudadanía se puede perder de manera involuntaria según los supuestos establecidos por la ley, así mismo se puede renunciar voluntariamente notificándolo a los censores o realizando una declaración ante al menos tres testigos.
 +
*5. Los ''impuberes'' pueden renunciar a su ciudadanía, siendo los padres o tutor legal(según las leyes macronacionales del país de origen) quien en su nombre lo notifique a los censores o realice una declaración ante al menos tres testigos.
  
*1. Any person 18 years old or older may apply for [[citizenship (Nova Roma)|citizenship]].
 
*2. Citizens may apply for citizenship on behalf of their children or legal wards (as defined by relevant macronational law) under the age of 18. Such citizens shall be known as ''impuberes''.
 
*3. Citizenship is open to anyone regardless of ethnic heritage, gender, religious affiliation, or sexual orientation.
 
*4. Citizenship may be involuntarily revoked by those means that shall be established by law, or may be voluntarily relinquished by notification of the censors or by public statement before three or more witnesses.
 
*5. ''Impuberes'' may have their citizenship relinquished on their behalf by their parent or legal guardian (as defined by relevant macronational law) by notification of the censors or by public statement before three or more witnesses.
 
  
The following rights of the citizens who have reached the age of 18 are guaranteed by the Constitution, but this enumeration cannot be taken to exclude other rights that citizens may possess:
+
Los siguientes derechos están garantizados por la Constitución a aquellos ciudadanos mayores de 18 años, pero los citados no excluyen otros derechos que los ciudadanos posean:
 +
 
 +
 
 +
*1. Completa autoridad para la práctica de ritos, rituales y creencias, paganos o cualquier otro en el ámbito personal o doméstico; excepto cuando la Constitución obliga a la participación en los ritos de la ''[[Religio Romana]]'', como es el caso de los magistrados y Senadores.
 +
*2. Los derechos y las obligaciones que permanecen sujetas a los derechos civiles y leyes del país en el que reside y/o está nacionalizado, a pesar de su estado tiene la doble nacionalidad de Nova Roma
 +
*3. El derecho a votar en elecciones como miembro de alguna de las distintas [[Comitia (Nova Roma)|comitia]] sobre los asuntos presentados al pueblo en la forma como se describe en la Constitución.
 +
*4. El derecho a participar en todos los foros y discusiones públicas, y el derecho a que esos foros puedan ser apoyados por el estado. Los debates, a pesar de su contenido, no pueden ser restringidos por el Estado, exceptuando aquellos que representen una amenaza y un peligro claro a la República. Aquellos foros promovidos oficialmente pueden ser levemente moderados en pos de mantener el órden y el comportamiento cívico.
 +
*5. El derecho de ''provocatio''; por el cual, se puede apelar la decisión de un magistrado, que incide un impacto negativo sobre un ciudadado a la ''[[Comitia populi tributa (Nova Roma)|comitia populi tributa]]'';
 +
*6. El derecho a la privacidad; seguridad en la persona, propiedades y domicilio; la autoridad sobre si mismo, el domicilio y las propiedades. Las casas no pueden ser registradas, las personas no pueden ser detenidas y las propiedades no pueden ser ocupadas, excepto los casos especiales en que la ley lo contemple o lo dictamine una orden judicial.
 +
*7. El derecho a solicitar y recibir asistencia y consejos por parte del Estado acerca de disputas religiosas y sociales que ocurran dentro o fuera de la jurisdicción de Nova Roma; y,
  
*1. Complete authority over their own personal and household rites, rituals, and beliefs, pagan or otherwise; except where this Constitution mandates participation in the rites of the ''[[Religio Romana]]'', such as the case of magistrates and Senators;
 
*2. The right and obligation to remain subject to the civil rights and laws of the countries in which they reside and/or hold citizenship, regardless of their status as dual citizens of Nova Roma;
 
*3. The right to vote in elections as members of their various [[Comitia (Nova Roma)|comitia]] on matters brought before the people in such manner as described in this Constitution;
 
*4. The right to participate in all public fora and discussions, and the right to reasonably expect such fora to be supported by the State. Such communications, regardless of their content, may not be restricted by the State, except where they represent an imminent and clear danger to the Republic. Such officially sponsored fora may be expected to be reasonably moderated in the interests of maintaining order and civility;
 
*5. The right of ''provocatio''; to appeal a decision of a magistrate that has a direct negative impact upon that citizen to the ''[[Comitia populi tributa (Nova Roma)|comitia populi tributa]]'';
 
*6. The right to privacy; security in one's home, person, and property; and authority over one's home, person, and property. Homes may not be searched, persons may not be detained, and property may not be seized, except by judicial ruling or by a special provision of law;
 
*7. The right to seek and receive assistance and advice from the State in matters of religious and social disputes occurring both within and outside the direct jurisdiction of Nova Roma; and,
 
 
*8. The right to pursue business enterprises within Nova Roma through the institution of the ''[[Ordo Equester (Nova Roma)|ordo equester]]'' (equestrian order), and the right to receive reasonable encouragement to build a strong economy through Roman-oriented commerce; the only restrictions being those informational and other materials copyrighted by the State, which shall remain the property of the State.
 
*8. The right to pursue business enterprises within Nova Roma through the institution of the ''[[Ordo Equester (Nova Roma)|ordo equester]]'' (equestrian order), and the right to receive reasonable encouragement to build a strong economy through Roman-oriented commerce; the only restrictions being those informational and other materials copyrighted by the State, which shall remain the property of the State.
 +
 +
*8. El derecho a crear y explotar empresas y negocios dentro de Nova Roma a través de la institución ''[[Ordo Equester (Nova Roma)|ordo equester]]'' (orden equestre), y el derecho a recibir el apoyo para construir una fuerte economía a través del comercio romano; la única restricción sobre la documentación y otros materiales protegidos por derechos de autor por el Estado, seguirán siendo propiedad del Estado.
  
  
 
[[Category:ES:Res publica (Nova Roma)]]
 
[[Category:ES:Res publica (Nova Roma)]]

Latest revision as of 16:18, 8 November 2008

 Home| Latíné | Deutsch | Español | Français | Italiano | Magyar | Português | Română | Русский | English


Los miembros de Nova Roma, Inc. son ciudadanos de la República de Nova Roma. La Constitución de Nova Roma garantiza los siguientes derechos a los ciudadanos de Nova Roma:

  • 1. Cualquier persona mayor o menor de 18 años puede obtener la ciudadanía.
  • 2. Los ciudadanos pueden aceptar la ciudadanía en nombre de sus hijos menores o como tutor de un menor de 18 años (segun las leyes macronacionales del país de origen). A estos ciudadanos se los conocerá como impuberes.
  • 3. La ciudadanía está abierta a cualquiera, sea cual sea su herencia étnica, sexo, creencia religiosa u orientación sexual.
  • 4. La ciudadanía se puede perder de manera involuntaria según los supuestos establecidos por la ley, así mismo se puede renunciar voluntariamente notificándolo a los censores o realizando una declaración ante al menos tres testigos.
  • 5. Los impuberes pueden renunciar a su ciudadanía, siendo los padres o tutor legal(según las leyes macronacionales del país de origen) quien en su nombre lo notifique a los censores o realice una declaración ante al menos tres testigos.


Los siguientes derechos están garantizados por la Constitución a aquellos ciudadanos mayores de 18 años, pero los citados no excluyen otros derechos que los ciudadanos posean:


  • 1. Completa autoridad para la práctica de ritos, rituales y creencias, paganos o cualquier otro en el ámbito personal o doméstico; excepto cuando la Constitución obliga a la participación en los ritos de la Religio Romana, como es el caso de los magistrados y Senadores.
  • 2. Los derechos y las obligaciones que permanecen sujetas a los derechos civiles y leyes del país en el que reside y/o está nacionalizado, a pesar de su estado tiene la doble nacionalidad de Nova Roma
  • 3. El derecho a votar en elecciones como miembro de alguna de las distintas comitia sobre los asuntos presentados al pueblo en la forma como se describe en la Constitución.
  • 4. El derecho a participar en todos los foros y discusiones públicas, y el derecho a que esos foros puedan ser apoyados por el estado. Los debates, a pesar de su contenido, no pueden ser restringidos por el Estado, exceptuando aquellos que representen una amenaza y un peligro claro a la República. Aquellos foros promovidos oficialmente pueden ser levemente moderados en pos de mantener el órden y el comportamiento cívico.
  • 5. El derecho de provocatio; por el cual, se puede apelar la decisión de un magistrado, que incide un impacto negativo sobre un ciudadado a la comitia populi tributa;
  • 6. El derecho a la privacidad; seguridad en la persona, propiedades y domicilio; la autoridad sobre si mismo, el domicilio y las propiedades. Las casas no pueden ser registradas, las personas no pueden ser detenidas y las propiedades no pueden ser ocupadas, excepto los casos especiales en que la ley lo contemple o lo dictamine una orden judicial.
  • 7. El derecho a solicitar y recibir asistencia y consejos por parte del Estado acerca de disputas religiosas y sociales que ocurran dentro o fuera de la jurisdicción de Nova Roma; y,
  • 8. The right to pursue business enterprises within Nova Roma through the institution of the ordo equester (equestrian order), and the right to receive reasonable encouragement to build a strong economy through Roman-oriented commerce; the only restrictions being those informational and other materials copyrighted by the State, which shall remain the property of the State.
  • 8. El derecho a crear y explotar empresas y negocios dentro de Nova Roma a través de la institución ordo equester (orden equestre), y el derecho a recibir el apoyo para construir una fuerte economía a través del comercio romano; la única restricción sobre la documentación y otros materiales protegidos por derechos de autor por el Estado, seguirán siendo propiedad del Estado.
Personal tools