Sodalitas Graeciae (Nova Roma)/Religion from the Papyri/Sortes Homericae
m (format) |
(adding english) |
||
Line 318: | Line 318: | ||
{| class="wikitable" border="0" cellpadding="10" | {| class="wikitable" border="0" cellpadding="10" | ||
|+ | |+ | ||
− | ! ||5-1-1 to 5-6-6 | + | !width="375"| ||width="500"|5-1-1 to 5-6-6 |
|-valign="top" | |-valign="top" | ||
|εαα τῆ τότε δὴ κρήδε[μν]ον ὑπὸ στέρνοιο τανύσσαι (ε 346)<br> | |εαα τῆ τότε δὴ κρήδε[μν]ον ὑπὸ στέρνοιο τανύσσαι (ε 346)<br> | ||
Line 356: | Line 356: | ||
εϛε ὦς ἔφατ’, οὐ[δὲ Δι]ὸς πεῖ]θεν φ[ρένα τα]ῦτ’ ἀγορεύων (Μ 173)<br> | εϛε ὦς ἔφατ’, οὐ[δὲ Δι]ὸς πεῖ]θεν φ[ρένα τα]ῦτ’ ἀγορεύων (Μ 173)<br> | ||
εϛϛ ἀλλ’ Ὀδυσσεὺς ἀ[νένευ]ε· κ[αὶ ἔσχεθεν ἱ]έμενόν περ (φ 129)<br> | εϛϛ ἀλλ’ Ὀδυσσεὺς ἀ[νένευ]ε· κ[αὶ ἔσχεθεν ἱ]έμενόν περ (φ 129)<br> | ||
− | || | + | ||5-1-1 Here then, spread under your chest a veil, [''Od.'' 5.346]<br> |
+ | 5-1-2 'Tis impiety to exult over men slain. [''Od.'' 22.412]<br> | ||
+ | 5-1-3 through immortal night, when other mortals sleep? [''Il.'' 24.363]<br> | ||
+ | 5-1-4 How then could I forget divine Oddyseus? [''Od.'' 1.65]<br> | ||
+ | 5-1-5 lurid death and overpowerful doom laid hold of [''Il.'' 5.83]<br> | ||
+ | 5-1-6 So there's nothing else horrible and vile as a woman [''Od.'' 11.427]<br> | ||
+ | 5-2-1 Let us not advance to fight the Danaans around the ship. [''Il.'' 12.216]<br> | ||
+ | 5-2-2 To put up a defense, when some fellow provokes a fight. [''Il.'' 24.369; ''Od.'' 16.72; 21.133]<br> | ||
+ | 5-2-3 nor do children at his knees call him "papa" [''Il.'' 5.408]<br> | ||
+ | 5-2-4 I am this very man, back home now. And after many toils [''Od.'' 21.207]<br> | ||
+ | 5-2-5 Talk not like this. There'll be no change before [''Il.'' 5.218]<br> | ||
+ | 5-2-6 let him stay here the while, even though he's eager for Ares. [''Il.'' 19.189]<br> | ||
+ | 5-3-1 And do not, exulting in war and battle, [''Il.'' 16.91]<br> | ||
+ | 5-3-2 never to have gone to bed with her and had intercourse, [''Il.'' 9.133; 19.176]<br> | ||
+ | 5-3-3 and moistens the lips, but fails to moisten the palate. ['Il.'' 22.495]<br> | ||
+ | 5-3-4 Take heart! Let these matters not trouble your thoughts. ['Il.'' 18.463]<br> | ||
+ | 5-3-5 But this mad dog I'm unable to hit. [''Il.'' 8.299]<br> | ||
+ | 5-3-6 Keep quiet, friend, and do as I say. [''Il.'' 4.412]<br> | ||
+ | 5-4-1 Bad deeds don't prosper. The slow man for sure overtakes the swift, [''Od.'' 8.329]<br> | ||
+ | 5-4-2 They shut fast and locked the doors of the hall. [''Od.'' 21.236]<br> | ||
+ | 5-4-3 Ah, poor man! Death's not at all on your mind, [''Il.'' 17.201]<br> | ||
+ | 5-4-4 Odysseus has come and reached home, though he was long in coming. [''Od.'' 23.7]<br> | ||
+ | 5-4-5 in full he will accomplish it at last, and the penalty they pay is great, [''Il.'' 4.161]<br> | ||
+ | 5-4-6 and therein was Strife, and therein Valor, and therein chilling Attack, [''Il.'' 5.740]<br> | ||
+ | 5-5-1 but 'tis most wretched to die and meet one's doom by starvation. [''Od.'' 12.342]<br> | ||
+ | 5-5-2 shall I be laid low when I die. But good repute is now my goal, [''Il.'' 18.121]<br> | ||
+ | 5-5-3 Up, rush into battle, the man you have always claimed to be. [''Il.'' 4.264]<br> | ||
+ | 5-5-4 In no way do I mock you, dear child, nor am I playing tricks. [''Od.'' 23.26]<br> | ||
+ | 5-5-5 but she stayed Alkmene's labor and stopped her from giving birth. [''Il.'' 19.119]<br> | ||
+ | 5-5-6 But come, and hereafter I shall make amends for this, if now anything wrong [''Il.'' 4.362]<br> | ||
+ | 5-6-1 Where are you two rushing? What causes the heart within your breast to rage? [''Il.'' 8.413]<br> | ||
+ | 5-6-2 Pray now, let him not be too much on your mind. [''Od.'' 13.421]<br> | ||
+ | 5-6-3 But the gods do not, I ween, give men all things at the same time. [''Il.'' 4.320]<br> | ||
+ | 5-6-4 Talk not like this. There'll be no change before [''Il.'' 5.218]<br> | ||
+ | 5-6-5 So he spake, but did not move the mind of Zeus by saying this. [''Il.'' 12.173]<br> | ||
+ | 5-6-6 but Oddyseus nodded no and checked him in his eagerness. [''Od.'' 21.129]<br> | ||
|} | |} | ||
Latest revision as of 17:40, 11 April 2009
P. Lond. 121 ( = PGM VII) 1-148
[Ὁμηρομαντεῖον·] |
Homeric Oracle 1-1-1 to 1-6-6 |
---|---|
[ααα ἀλλ’ ἕνεκ̣] οὐλο[μένης γαστρὸς κακὰ κήδε’ ἔχουσιν] (ο 344?) [ααβ οὔτ’ ε]ὐνὰς [βαλέειν οὔτε πρυμνήσια λῦσαι] (ι 137?) |
1-1-1 But on account of their accursed bellies they have miserable woes, [Od. 15. 344] 1-1-2 neither to cast anchor stones nor to attach stern cables, [Od. 9.137] |
2-1-1 to 2-6-6 | |
---|---|
[βαα] [οὐ γάρ τις νήσων ἱππήλατος, οὔ]τ’ ἐυλ[είμων] (δ 607) [βαβ] [ὑμετέρων τὸ πρόσθεν ἀκούετ]ε̣ παῖδες [ἐόντες] (δ 688?) |
2-1-1 For no island is made for driving horses or has broad meadows, [Od. 4.607] 2-1-2 |
3-1-1 to 3-6-6 | |
---|---|
[γαα οὐ γάρ] τις νέμεσις φυγέ[ειν κακὸν οὐδ’ ἀ]νὰ νύκτα (Ξ 80) [γαβ πα]ντοίης ἀρετῆς μ[ιμν]|ήσκεο·| [νῦν σ]ε μάλα χρή (Χ 268) |
3-1-1 For it's no reproach to flee evil, nor by night. [Il. 14.80] 3-1-2 Be mindful of every form of valor. Now you needs must [Il. 22.268] |
4-1-1 to 4-6-6 | |
---|---|
δαα ἀλλ’ εἰς οἶκον ἰοῦσ[α] τὰ σαυτῆς ἔργα κόμιζε (α 356) [δ]αβ τῷ νῦν μηδὲ σὺ [τ]αῦτα τεῇ εἴπῃσθα γυναικί (λ 224) |
4-1-1 Nay, go to your chambers and tend to your own work, [Od. 1.356] 4-1-2 Now then, do not even tell this to your wife. [Od. 11.224] |
5-1-1 to 5-6-6 | |
---|---|
εαα τῆ τότε δὴ κρήδε[μν]ον ὑπὸ στέρνοιο τανύσσαι (ε 346) εαβ οὐχ’ ὁσίη κταμ[ένο]ισιν ἐπ’ ἀνδράσιν εὐχεταᾶσθαι (χ 412) |
5-1-1 Here then, spread under your chest a veil, [Od. 5.346] 5-1-2 'Tis impiety to exult over men slain. [Od. 22.412] |
6-1-1 to 6-6-6 | |
---|---|
ϛαα πῶς ἐθέλεις [ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν ἐλ]θέμεν οἶος (Ω 203) ϛαβ νυμφίον [ἐν μεγάρῳ μίαν οἴην] παῖδα λιπόντα (η 65) |