|
|
| Line 1: |
Line 1: |
| − | {{LanguageBar|{{PAGENAME}}}}
| |
| − | [[Category:Roman religion]]
| |
| − | ==Anthologia Latina I 781.15==
| |
| | | | |
| − | Grant, I pray, your assistance and ease the pain of our fiery
| |
| − | passions.
| |
| − |
| |
| − | ==Apuleius Metamorphoses 11.2==
| |
| − |
| |
| − | O blessed Queen of Heaven, celestial Venus, who in the beginning of
| |
| − | the world did join all kinds of things with an engendered love, by an
| |
| − | eternal propagation of life, now worshipped within the Temple of the
| |
| − | Isle of Paphos; You who is worshipped in divers manners, and does
| |
| − | illuminate all the borders of the earth by Your feminine shape, You
| |
| − | which nourishes all the fruits of the world by Your vigor and force;
| |
| − | with whatsoever name or fashion it is lawful to call upon You, I pray
| |
| − | You end my great travail and misery, and deliver me from the wretched
| |
| − | fortune, which has for so long a time pursued me. Grant peace and
| |
| − | rest if it please You to reply to my entreaties, for I have endured
| |
| − | too much labor and peril.
| |
| − |
| |
| − | ==Horcae Carmina 1.30.1-8==
| |
| − |
| |
| − | Come to us Venus, O Queen of Cnidos and Paphos, leave Cyprus, though
| |
| − | the isle is dear to You, come instead to where the incense is thick
| |
| − | and Glycera sings to You, that you may transfer Your home to a new
| |
| − | shrine among us. Bring along for Your company desirous Cupid, loose-
| |
| − | girdled Graces and Nymphs, youthful Juventus and Mercury, who without
| |
| − | You are graceless.
| |
| − |
| |
| − | ==Horcae Carmina 4.1.1-2==
| |
| − |
| |
| − | After so long a time, do You once more disturb my peace of mind with
| |
| − | desires? Spare me, Venus, I pray, I beg of You!
| |
| − |
| |
| − | ==Laevius FPR fr. 26==
| |
| − |
| |
| − | Therefore adoring You as though You were nurturing Venus Herself,
| |
| − | whether You are female, or whether You are male, even so,
| |
| − | Illuminating the Night, You are a nurturing Moon.
| |
| − |
| |
| − | ==Lucretius De Rerum Natura 1.1-9==
| |
| − |
| |
| − | Venus Genetrix, charmer of gods and mankind, nurturing Mother,
| |
| − | beneath the starry signs that glide through the night, You enliven
| |
| − | the ship-bearing seas and the fruitful earth, since it is through You
| |
| − | that all things are conceived and animated into life to behold the
| |
| − | Light of Day. Goddess, for You the winds make way, the heavenly
| |
| − | clouds open at Your coming, the miraculous earth greets You with
| |
| − | sweet scented flowers, for You the surface of the seas laugh, and the
| |
| − | peaceful heavens glisten in luminescence.
| |
| − |
| |
| − | ==Martial Epigrammata 9.90.13-18==
| |
| − |
| |
| − | Restore our youth, Venus, restore our healthy glow, and the kalends
| |
| − | of March they will devote to the Paphian goddess. Gladly will the
| |
| − | procession wind to Your altar, in shining white robes they will bring
| |
| − | You sweet incense and pure wine, served with glistening morsels of
| |
| − | meat piled as delicate petit fors.
| |
| − |
| |
| − | ==Nemesianus Eclogue 2.57-59==
| |
| − |
| |
| − | Venus, Daughter of Dione, You who touches the lofty ridges of Eryx,
| |
| − | into whose care, throughout all the centuries, the unions of men and
| |
| − | their lovers have been placed, what, I pray, have I come to merit?
| |
| − |
| |
| − | ==Ovid Ars Amore 1.30==
| |
| − |
| |
| − | Restore our youth, Venus, restore our healthy glow, and the kalends
| |
| − | of March they will devote to the Paphian goddess. Gladly will the
| |
| − | procession wind to Your altar, in shining white robes they will bring
| |
| − | You sweet incense and pure wine, served with glistening morsels of
| |
| − | meat piled as delicate petit fors.
| |
| − |
| |
| − | ==Ovid Ars Amore 2.14-15==
| |
| − |
| |
| − | Now, if ever before, I required Your favor, Venus Cytherrea, and that
| |
| − | of Your son, and now, too, Erato, whose erotic name exudes Love.
| |
| − |
| |
| − | ==Ovid Amores 1.3.1-6 ==
| |
| − |
| |
| − | My prayer is just. May Venus hear all our many prayers. Take one
| |
| − | who would serve You through long years, accept one who knows how to
| |
| − | love with a pure heart.
| |
| − |
| |
| − | ==Ovid Amores 3.2.55-7 ==
| |
| − |
| |
| − | Winsome Venus, to You we pray, and to Your children with the mighty
| |
| − | bow Assent to my undertaking, and may You change my lady's mind, make
| |
| − | her open to love.
| |
| − |
| |
| − | ==Ovid Heroides 15.57-58==
| |
| − |
| |
| − | I am Yours, Venus Ericina, who also celebrates the Sicilian
| |
| − | mountains, O Goddess, look after your prophetic poet, you who has the
| |
| − | name of Love.
| |
| − |
| |
| − | ==Ovid Fasti 4.1==
| |
| − |
| |
| − | Nurturing Venus, Mother of the twin Loves, favour me.
| |
| − |
| |
| − | ==Ovid Metamorphoses 10.640-41==
| |
| − |
| |
| − | Venus of Cytherea, I pray that you come to our venture, and that she
| |
| − | gives herself to whom you help in passion.
| |
| − |
| |
| − | ==Petronius Arbiter Satyricon 85==
| |
| − |
| |
| − | Dear Venus, if I may kiss this boy without his knowing, a pair of
| |
| − | doves I'll give tomorrow.
| |
| − |
| |
| − | ==Plautus Bacchides 892-95==
| |
| − |
| |
| − | By Jupiter and all the gods and goddesses, Juno and Ceres, Minerva,
| |
| − | Latona, Hope, and Ops, Virtue, Venus, Castor and Pollux, Mars,
| |
| − | Mercurius, Hercules, Summanus, Sol and Saturnus, I swear she is not
| |
| − | lying with him, walking hand-in-hand with him, kissing him full upon
| |
| − | the lips, or in any other way, as they say, being familiar with him.
| |
| − |
| |
| − | ==Plautus Miles Gloriosus 1228-30==
| |
| − |
| |
| − | Venus, I offer You thanks, and I beg and entreat You that I may win
| |
| − | the man I love and long for, and that he may be gracious to me, and
| |
| − | not reject my desire for him.
| |
| − |
| |
| − | ==Plautus Poenulus 125==
| |
| − |
| |
| − | Venus, of the little I have to offer, I willingly give You a little.
| |
| − |
| |
| − | ==Plautus Rodens 694-701==
| |
| − |
| |
| − | Kind Venus, tearfully we plead to You, as we kneel and clasp this
| |
| − | your altar, receive us into Your safekeeping and watch over us. Take
| |
| − | vengeance on the wicked who have belittled your sanctuary, and in
| |
| − | Your goodness let us remain at this altar as a refuge from our
| |
| − | suffering... be not offended with us, nor hold us at fault, if there
| |
| − | be anything about us that to you is unclean.
| |
| − |
| |
| − | ==Plautus Rodens 702-5 ==
| |
| − |
| |
| − | Venus, I think that this is a fair request and that you should grant
| |
| − | it. Their fears have driven them to it. If you yourself, as they
| |
| − | say, came from a seashell, then you should not object to the soiled
| |
| − | shell of their garments.
| |
| − |
| |
| − | ==Plautus Rudens 144-46 ==
| |
| − |
| |
| − | May Venus, or better still Ceres see that no risk of danger befall
| |
| − | you as you travel from here to your home for lunch; Venus cares for
| |
| − | lovers, Ceres cares for wheat.
| |
| − |
| |
| − | ==Plautus Rudens 1348-9 ==
| |
| − |
| |
| − | Venus, I pray to You that all pimps may suffer.
| |
| − |
| |
| − | ==Propertius Eligiae 2.16.13-14==
| |
| − |
| |
| − | O Venus, come quickly now to give succor to our sorrows; may love
| |
| − | erupt in the hearts of those passionate limbs we continually desire.
| |
| − |
| |
| − | ==Propertius Eligiae 3.4.19-22==
| |
| − |
| |
| − | Preserve one of Your own sons, Venus, let it be in this lifetime, may
| |
| − | You perceive those remaining descendents of Aeneas. May there be
| |
| − | plunder enough in this for them, that honest rewards are piled up
| |
| − | from hard work. For me it shall be enough if able to dance along the
| |
| − | Sacred Way in praise of the Gods.
| |
| − |
| |
| − | ==Statius Achilleis 1.143-44==
| |
| − |
| |
| − | Lead on, O best of Mothers, I plead, lead on, and exhaust the Gods
| |
| − | with humble entreaties (on my behalf).
| |
| − |
| |
| − | ==Tibullus 1.2.41-2; 56; 99-100==
| |
| − |
| |
| − | "Venus born of blood and thought to be born of the ocean, too."
| |
| − |
| |
| − | Three times sing, (I'm told), and three times spit upon the ground as
| |
| − | you say this charm.
| |
| − |
| |
| − | "At the very least, Venus, preserve one who in his heart always
| |
| − | serves you. What offerings shall I set upon your altar to appease
| |
| − | your anger?"
| |
| − |
| |
| − | ==Tibullus 3.3.33-8==
| |
| − |
| |
| − | Come, Saturn's daughter, give favor to my prayer! Hear me, Cyprian
| |
| − | Venus, who was born along on a conch shell! Rather let my fate be
| |
| − | denied, than that my life should now be sorrowfully ended by those
| |
| − | sisters who spin the threads of everyone's future, and called down by
| |
| − | ghastly Orcus into the desolate swamps and sluggish streams of black
| |
| − | waters.
| |
| − |
| |
| − | ==Tibullus 3.9.4==
| |
| − |
| |
| − | May Venus keep him safe for me; may Amor preserve my love.
| |
| − |
| |
| − | ==Valerius Flaccus Argonautica 2.611-12==
| |
| − |
| |
| − | O Cretheian Virgin, borne on graceful and gentle waves, unfold the
| |
| − | way, Goddess, and show us what course to follow.
| |
| − |
| |
| − | ==Virgil Catalepton 14==
| |
| − |
| |
| − | If I am to further my undertaking, to traverse all the world, O
| |
| − | Venus, who dwells in Paphos and in Idalian groves, so that Trojan
| |
| − | Aeneas is thought worthy at last to sail with You in song through
| |
| − | Roman towns, not only with incense or painted tablet shall I adorn
| |
| − | Your temple, and with pure hands bring You garlands, but a humble
| |
| − | offering of a horned ram and a bull, the greatest sacrifice, their
| |
| − | blood a priest shall sprinkle into the fire of an altar erected in
| |
| − | Your honor, and a marble painted in a thousand colours for You, a
| |
| − | picture of Amor with His quiver. Come, O Goddess of Cythera, Your
| |
| − | own Caesar and an altar along Sorrento's shore beckon You from
| |
| − | Olympus.
| |