Latin phrasebook
From NovaRoma
(Difference between revisions)
(expanded) |
(added more) |
||
| Line 50: | Line 50: | ||
|- | |- | ||
| − | | | + | |Where do you live? |
| − | | | + | |Ubí habitás? |
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |I live in Rome (in London, in New York) | ||
| + | |Habitó Rómae (Londinií, Noví Eborací). | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |Excuse me! | ||
| + | |Ígnósce mihí! | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |Now I have to go home. | ||
| + | |Nunc est mihí domum féstínandum. | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |Good bye! | ||
| + | |Valé! (sing.) Valéte! (plur.) | ||
|} | |} | ||
| Line 74: | Line 90: | ||
|(Many) thanks! (to one/to many) | |(Many) thanks! (to one/to many) | ||
|(Multás) grátiás (tibí/vóbís) agó. | |(Multás) grátiás (tibí/vóbís) agó. | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | | | ||
| + | | | ||
| + | |||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | ==Expressions in letters and e-mails== | ||
| + | |||
| + | {| border="1" width="100%" cellpadding="2" | ||
| + | !width="50%"|Vernacular | ||
| + | !Latin | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |Dear (my dearest) Quinctilius! (addressing a male) | ||
| + | |Quinctíl'''í''' cár'''e''' (cárissim'''e''')! - See [[vocative]] | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |Dear (my dearest) Lucretia! (addressing a female) | ||
| + | |Lucrétia cára (cárissima)! | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |Quinctilius sends greetings to Servilius (to Lucretia, to Capito). | ||
| + | |Quinctílius Servíli'''ó''' (Lucréti'''ae''', Capitón'''í''') salútem dícit. | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |sends many greetings | ||
| + | |salútem plúrimam dícit | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |Be well. | ||
| + | |Valé! (sing.) Valéte! (plur.) | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |Be very well (always). | ||
| + | |Valé/Valéte (semper) optimé! | ||
| + | |||
| + | |- | ||
| + | |Take care of you. (normal) | ||
| + | |Cúrá, ut valeás! (sing.) Cúráte, ut valeátis! (plur.) | ||
| + | |||
| + | - | ||
| + | |Take care of you. (stronger expression) | ||
| + | |Fac valeás! (sing.) Facite valeátis! (plur.) | ||
| + | |||
| + | - | ||
| + | |Take care of you. (even stronger) | ||
| + | |Dá operam, ut valeás! (sing.) Dáte operam, ut valeátis! (plur.) | ||
|- | |- | ||
Revision as of 07:17, 22 July 2008
Home| Latíné | Deutsch | Español | Français | Italiano | Magyar | Português | Română | Русский | English
Meeting and greeting
| Vernacular | Latin |
|---|---|
| Hello! (to one person) | Salvé! |
| Hello! (to many persons) | Salvéte! |
| I am Quinctilius. My name is Quinctilius (Lucretia, Capito). | Egó sum Quinctílius. Nómen mihí est Quinctílió (Lucrétiae, Capitóní). |
| Who are you? What is your name? (to one person) | Quis es tú? Quid nómen tibí est? |
| Who are you? What are your names? (to many persons) | Quí estis vós? Quae nómina vóbís sunt? |
| How are you? | Ut valés? (sing.) Ut valétis? (plur.) |
| Thank you! Thank you very much. | Grátiás (tibí agó). Grátiás maximás (tibí agó). |
| I'm well, and you? | Valeó, et tú? (sing.) |
| Thanks, I'm fine, too. | Grátiás tibí, egó quoque valeó. |
| Speak slowly, please, that I may understand you. | Tardé loquere, quaesó, ut té intellegam. |
| Where do you live? | Ubí habitás? |
| I live in Rome (in London, in New York) | Habitó Rómae (Londinií, Noví Eborací). |
| Excuse me! | Ígnósce mihí! |
| Now I have to go home. | Nunc est mihí domum féstínandum. |
| Good bye! | Valé! (sing.) Valéte! (plur.) |
Other
Let's just get stuff in now and organize it later, as the topics emerge.
| Vernacular | Latin |
|---|---|
| Where is the toilet? | Ubí latrína est? |
| Pass the (bread/wine/cheese/garum) please. | Tráde, quaesó, mihí (pánem/vínum/caseum/garum)! |
| (Many) thanks! (to one/to many) | (Multás) grátiás (tibí/vóbís) agó. |
Expressions in letters and e-mails
| Vernacular | Latin | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Dear (my dearest) Quinctilius! (addressing a male) | Quinctílí cáre (cárissime)! - See vocative | ||||
| Dear (my dearest) Lucretia! (addressing a female) | Lucrétia cára (cárissima)! | ||||
| Quinctilius sends greetings to Servilius (to Lucretia, to Capito). | Quinctílius Servílió (Lucrétiae, Capitóní) salútem dícit. | ||||
| sends many greetings | salútem plúrimam dícit | ||||
| Be well. | Valé! (sing.) Valéte! (plur.) | ||||
| Be very well (always). | Valé/Valéte (semper) optimé! | ||||
| Take care of you. (normal) | Cúrá, ut valeás! (sing.) Cúráte, ut valeátis! (plur.)
- |
Take care of you. (stronger expression) | Fac valeás! (sing.) Facite valeátis! (plur.)
- |
Take care of you. (even stronger) | Dá operam, ut valeás! (sing.) Dáte operam, ut valeátis! (plur.) |