<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.novaroma.org/vici/skins/common/feed.css?301"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>http://www.novaroma.org/vici/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Feria_Concordia_MMDCCLVII</id>
		<title>Feria Concordia MMDCCLVII - Revision history</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.novaroma.org/vici/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Feria_Concordia_MMDCCLVII"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.novaroma.org/vici/index.php?title=Feria_Concordia_MMDCCLVII&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-01T04:25:45Z</updated>
		<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.17.0</generator>

	<entry>
		<id>http://www.novaroma.org/vici/index.php?title=Feria_Concordia_MMDCCLVII&amp;diff=61739&amp;oldid=prev</id>
		<title>Decimus Aurelius Ingeniarius: added hd tag</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.novaroma.org/vici/index.php?title=Feria_Concordia_MMDCCLVII&amp;diff=61739&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2024-07-06T07:02:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;added hd tag&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revision as of 07:02, 6 July 2024&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{HistoricalDocument}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{LanguageBar|Feria Concordia MMDCCLVII}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{LanguageBar|Feria Concordia MMDCCLVII}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Decimus Aurelius Ingeniarius</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://www.novaroma.org/vici/index.php?title=Feria_Concordia_MMDCCLVII&amp;diff=22451&amp;oldid=prev</id>
		<title>M. Lucretius Agricola: http://www.novaroma.org/religio_romana/feria_concordia.htm</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.novaroma.org/vici/index.php?title=Feria_Concordia_MMDCCLVII&amp;diff=22451&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2008-03-10T09:43:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;http://www.novaroma.org/religio_romana/feria_concordia.htm&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{LanguageBar|Feria Concordia MMDCCLVII}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
February 16th, 2004 - Feria Concordia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
G. Iulius Scaurus S. P. D.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Salvete, Quirites.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In honour of the feria of [[Concordia]] I offered the following ''caerimonia'' to her today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I bathed in preparation, then, garbed in ''[[toga praetexta]]'', ''[[cinctu Gabino]]'', ''[[capite velato]]'', I began the ''praefatio''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Praefatio==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iane pater, te hoc ture ommovendo bonas preces precor, uti sies&lt;br /&gt;
volens propitius mihi et Senatui Populoque Novae Romae [Father Ianus,&lt;br /&gt;
by offering this incense to you I pray good prayers, so that you may&lt;br /&gt;
be propitious to me and the Senate and People of Nova Roma.&amp;quot; I placed&lt;br /&gt;
incense in the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iuppiter Optime Maxime, te hoc ture ommovendo bonas preces precor,&lt;br /&gt;
uti sies volens propitius mihi et Senatui Populoque Novae Romae&lt;br /&gt;
[Iuppiter Best and Greatest, by offering this incense to you I pray&lt;br /&gt;
good prayers, so that you may be propitious to me and the Senate and&lt;br /&gt;
People of Nova Roma.&amp;quot; I placed incense in the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dea Iuno, te hoc ture ommovendo bonas preces precor, uti sies volens&lt;br /&gt;
propitia mihi et Senatui Populoque Novae Romae [Goddess Iuno, by&lt;br /&gt;
offering this incense to you I pray good prayers, so that you may be&lt;br /&gt;
propitious to me and the Senate and People of Nova Roma.&amp;quot; I placed&lt;br /&gt;
incense in the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dea Minerva, te hoc ture ommovendo bonas preces precor, uti sies&lt;br /&gt;
volens propitia mihi et Senatui Populoque Novae Romae [Goddess&lt;br /&gt;
Minerva, by offering this incense to you I pray good prayers, so that&lt;br /&gt;
you may be propitious to me and the Senate and People of Nova Roma.&amp;quot;&lt;br /&gt;
I placed incense in the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mars pater, te hoc ture ommovendo bonas preces precor, uti sies&lt;br /&gt;
volens propitius mihi et Senatui Populoque Novae Romae [Father Mars,&lt;br /&gt;
by offering this incense to you I pray good prayers, so that you may&lt;br /&gt;
be propitious to me and the Senate and People of Nova Roma.]&amp;quot; I&lt;br /&gt;
placed incense in the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirine pater, te hoc ture ommovendo bonas preces precor, uti sies&lt;br /&gt;
volens propitius mihi et Senatui Populoque Novae Romae [Father&lt;br /&gt;
Quirinus, by offering this incense to you I pray good prayers, so that&lt;br /&gt;
you may be propitious to me and the Senate and People of Nova Roma.]&amp;quot;&lt;br /&gt;
I placed incense in the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iane pater, uti te ture ommovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto [Father Ianus, as by offering&lt;br /&gt;
to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the sake of&lt;br /&gt;
this be honoured by this humble wine.]&amp;quot; I poured a libation on the&lt;br /&gt;
focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iuppiter Optime Maxime, uti te ture ommovendo bonas preces bene&lt;br /&gt;
precatus sum, eiusdem rei ergo macte vino inferio esto [Iuppiter Best&lt;br /&gt;
and Greatest, as by offering to you the incense virtuous prayers were&lt;br /&gt;
well prayed, for the sake of this be honoured by this humble wine.]&amp;quot;&lt;br /&gt;
I poured a libation on the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dea Iuno, uti te ture ommovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto [Goddess Iuno, as by offering&lt;br /&gt;
to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the sake of&lt;br /&gt;
this be honoured by this humble wine.]&amp;quot; I poured a libation on the&lt;br /&gt;
focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dea Minerva, uti te ture ommovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto [Goddess Minerva, as by&lt;br /&gt;
offering to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the&lt;br /&gt;
sake of this be honoured by this humble wine.]&amp;quot; I poured a libation&lt;br /&gt;
on the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mars pater, uti te ture ommovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto [Father Mars, as by offering&lt;br /&gt;
to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the sake of&lt;br /&gt;
this be honoured by this humble wine.]&amp;quot; I poured a libation on the&lt;br /&gt;
focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirine pater, uti te ture ommovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto [Father Quirinus, as by&lt;br /&gt;
offering to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the&lt;br /&gt;
sake of this be honoured by this humble wine.]&amp;quot; I poured a libation&lt;br /&gt;
on the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I washed my hands in preparation for the praecatio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Precatio==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dea Concordia, fons pacis amicitiaeque nostrae, quae in mente communi&lt;br /&gt;
omnes Romanos consociat, quae post caedem tribunorum sacrosanctorum&lt;br /&gt;
Senatum ad templi exstruendum coegit ut concordia ordinum&lt;br /&gt;
redintegretur, tibi fieri oportet in hoc tempore initii culignam vini&lt;br /&gt;
dapi, eius rei ergo hac illace dape pullucenda esto [Goddess&lt;br /&gt;
Concordia, font of our peace and friendship, who unites all Romans in&lt;br /&gt;
a common purpose, who after the murder of sacrosanct tribunes&lt;br /&gt;
compelled the Senate to erect a temple to restore the concord of the&lt;br /&gt;
orders, to you it is proper for a cup of wine to be given in this time&lt;br /&gt;
of beginning, for the sake of this thing may you be honoured by this&lt;br /&gt;
feast offering].&amp;quot; I poured a libation on the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again I washed my hands in preparation for the redditio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Redditio==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dea Concordia, fons pacis amicitiaeque nostrae, macte istace dape&lt;br /&gt;
pollucenda esto, macte vino inferio esto [Goddess Concordia, font of&lt;br /&gt;
our peace and friendship, may you be honoured by this feast offering,&lt;br /&gt;
may you be honoured by the humble wine.]&amp;quot; I offered Concordia cakes&lt;br /&gt;
and wine on the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirine pater, uti te ture ommovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto [Father Quirinus, as by&lt;br /&gt;
offering to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the&lt;br /&gt;
sake of this be honoured by this humble wine.]&amp;quot; I poured a libation&lt;br /&gt;
from the patera on the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mars pater, uti te ture ommovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto [Father Mars, as by offering&lt;br /&gt;
to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the sake of&lt;br /&gt;
this be honoured by this humble wine.]&amp;quot; I poured a libation from the&lt;br /&gt;
patera on the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dea Minerva, uti te ture ommovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto [Goddess Minerva, as by&lt;br /&gt;
offering to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the&lt;br /&gt;
sake of this be honoured by this humble wine.]&amp;quot; I poured a libation&lt;br /&gt;
from the patera on the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dea Iuno, uti te ture ommovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto [Goddess Iuno, as by offering&lt;br /&gt;
to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the sake of&lt;br /&gt;
this be honoured by this humble wine.]&amp;quot; I poured a libation from the&lt;br /&gt;
patera on the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iane pater, uti te ture ommovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto [Father Ianus, as by offering&lt;br /&gt;
to you the incense virtuous prayers were well prayed, for the sake of&lt;br /&gt;
this be honoured by this humble wine.]&amp;quot; I poured a libation from the&lt;br /&gt;
patera on the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dea Vesta, custos ignis sacri, macte vino inferio esto [Goddess&lt;br /&gt;
Vesta, guardian of the sacred fire, be honoured by this humble wine.]&amp;quot;&lt;br /&gt;
I poured a libation on the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Illicet [It is over.]&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I profaned wine and cakes, and I partook of the epulum with Concordia,&lt;br /&gt;
praying as I ate and offering libations in my private devotions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Piaculum==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the historical caerimonia of the feria of Concordia has not yet&lt;br /&gt;
been recovered, I offered a piaculum to Concordia if anything in this&lt;br /&gt;
caerimonia should offend her:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dea Concordia, si quidquam tibi in hac caerimonia displicet, hoc vino&lt;br /&gt;
inferio veniam peto et vitium meum expio [Goddess Concordia, if&lt;br /&gt;
anything in this ceremony is displeasing to you, with this humble wine&lt;br /&gt;
I ask forgiveness and expiate my fault.]&amp;quot; I poured a libation on the&lt;br /&gt;
focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Valete.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
G. Iulius Scaurus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flamen Quirinalis et Pontifex&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[category:MMDCCLVII]]&lt;br /&gt;
[[category:Religio Romana (Nova Roma)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M. Lucretius Agricola</name></author>	</entry>

	</feed>